| По-русски |
Произношение |
| Общие фразы |
|
| Вы говорите на хинди? |
Ап хинди ме бол лете хай? |
| Да, я (немного) говорю. |
Джи ха, (тхора) бол лета ху. |
| Нет, я не говорю на хинди |
Джи нахи, нахи болта. |
| Я говорю по-русски и (немного) по-английски (по-французски, по-немецки). |
Май руси аур (тхора) ангрези (джармани, франсиси) бол лета ху. |
| Повторите, пожалуйста, я не понял. |
Крипайа дохрайе, май нахи самджха. |
| Говорите, пожалуйста, медленнее (отчетливее), я не понимаю. |
Крипайа ахиста-ахтста болийе, май нахи самаджхта. |
| Что Вы сказали? |
Ап не кья каха? |
| Что значит это слово? |
Ис шабд ка матлаб кья хай? |
| Как это называется на хинди? |
Хинди ме иско кья кахте хай? |
| Покажите мне это слово в словаре. |
Шабдкош ме муджхе йах шабд дикха диджийе. |
| Мне (нам) нужен переводчик. |
Муджх(хам)кодубхашийе ки зарурат хай. |
| Приветствие |
(Свагат) |
| Здравствуйте! |
Намаскар! |
| (Добрый день!) |
(Намасте)! |
| Доброе утро! |
Намасте! |
| Добрый вечер! |
Намасте! |
| До свидания! |
Намасте (Намаскар)! Алвида! |
| До встречи! |
Пхир милеге! |
| Спокойной ночи! |
Намасте! |
| Счастливо! |
Кхуш рахо (рахийе)! |
| Знакомство |
(паричай) |
| Разрешите представить Вам господина… |
Май апка паричай шри... се карана чахта ху. |
| Здравствуйте, приятно познакомиться |
намаете, ап се милкар бари кхуши хай |
| Меня зовут... |
Мера нам... хай. |
| Вот моя визитка. |
Йах мера кард хай. |
| Как Вас зовут? |
Апка кья нам хай? |
| Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка). |
Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху. |
| Я в Индии по делам. |
Май кам се Бхарат айа ху. |
| Я путешествую. |
Май ёк йатри ху. |
| В гостинице |
(хотап ме) |
| Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию… |
Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай. |
| Вот мой паспорт. |
Мера паспорт лиджийе. |
| Я уезжаю через... дня. |
Май...данокебадджауга. |
| До какого часа нужно выписаться? |
Чекинг аут ка самай кья хай? |
| В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)? |
Кья камре ме басрум (телифон, тивисет, эиркондишанер, рефриджарейтор) хай? |
| Нет ли номера подешевле? |
Кучх саста вала камра милега? |
| На каком этаже мой номер? |
Мера камра кис манзил пар хай? |
| Вы бы не смогли разбудить меня в... |
Ап муджхе... бадже джагайе. |
| Где телефон-автомат? |
Паблик фон каха хай? |
| Как мне позвонить в Москву (Россию)? |
Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху? |
| Как мне позвонить по Дели (по Индии)? |
Май Дилли (Бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху? |
| Где можно поменять деньги? |
Май апне пайсе каха бадал саку? |
| Я хочу поменять доллары на рупии |
Май далар рупайе ме ба дална чахта ху. |
| Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)? |
Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай? |
| В гостинице есть реcторан (почта)? |
Кьяхотал мерестара (постафис) хай? |
| Я хотел бы расплатиться (выписаться). |
Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху. |
| В ресторане |
(рестара ме) |
| Я проголодался. |
Муджхе бхукх лагти хай. |
| Я хочу пить. |
Муджхе пьяс лагти хай. |
| европейская еда |
вилаяти (юропиян) кхана |
| индийская еда |
хиндустани кхана |
| китайская(японская) еда |
чини(джапани)кхана |
| русская кухня |
руси кхана |
| Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане. |
Май хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга. |
| Где-нибудь поблизости есть такой ресторан? |
Никат ме кои айса рестора хай? |
| Сколько Вас? (вопрос в ресторане) |
Китне лог хай? |
| Я один. |
Май акела ху. |
| Нас двое (трое, четверо, пятеро, шестеро). |
Хам до (тин, чар, пач, чха) хай. |
| Что выберем? |
Кья леге? |
| Что Вы посоветуете? |
Апки кья салах хай? |
| На Ваше усмотрение. |
Апки иччханусар (марзипар). |
| Я хотел бы что-нибудь острое (легкое, рыбное, мясное). |
Май тхора-са тез (халка, мачхли вала, мае вала) кхана кхана чахуга. |
| Мне нельзя острого (жирного, соленого). |
Мере лие тез (чарбидар, намкин) кхана кхана мана хай. |
| Напитки |
Пейа, пине ки чизе |
| вода негазированная |
бина гейс ка пани |
| вода газированная |
гейс вала пани |
| вино |
шараб |
| сок |
джус |
| Напитки принесите сейчас. |
Пине ки чизе абхи лайе. |
| Напитки можно потом. |
Пине ки чизе бад ме лайе. |
| Блюда |
Кхана, диш |
| Мясо |
Мае |
| Рыба |
Мачхли |
| тунец |
туна |
| лосось |
салман |
| форель |
траут |
| сазан |
раху |
| жареная рыба |
бхуни (тали) хуи мачхли |
| Овощи |
Саг-сабзийа |
| жареный картофель |
бхуна хуа алу (фрайд потато) |
| овощной салат |
сэлад |
| капуста |
бандгобхи |
| морковь |
гаджар |
| огурцы |
кхире |
| помидоры |
таматар |
| Мучные изделия |
Майде (ате) ки чизе |
| лепешка из кислого теста |
нан |
| тонкие лепешки, выпекаемые без жира |
роти, чапати |
| треугольный соленый пирожок |
самоса |
| пирожок из гороховой муки с разнообразной начинкой |
пакора |
| Макаронные изделия |
Паста, пайст |
| вермишель |
сенваи |
| лапша |
нудл |
| спагетти |
паста |
| Подливы |
Чатнийа |
| бобовая подливка |
дал |
| карри |
карри |
| Пряности |
Масале |
| Десерт |
Свит диш, митхаия |
| мороженое, пирожное, фрукты (ананас, яблоко, манго, банан, апельсин, дыня), индийские сладости |
айскрим, пейстри, пхал (ананас, себ, ам, кела, сантра, кхарбуза), хиндустани митхаия |
| Принесите, пожалуйста,... |
Крипайа... лайе. |
| Можно Вас попросить принести вилку и нож? |
Крипа карке, чхури-канта ла сакте хай? |
| Очень вкусно. |
Бара мазедар хай |
| Не хотите ли добавки? |
Кучх аур то лиджийе? |
| Спасибо, я больше не хочу. |
Дханьявад, джи нахи чахта. |
| Спасибо за угощение. Было очень вкусно. |
Бходжан ке лийе дханьявад. Бара мазедар кхана тха. |
| ПОЧТА, ТЕЛЕФОН |
(ДАКГХАР, ПОСТ АФИС) |
| Где почта? |
Дакгхар каха хай? |
| Где я могу купить открытку (конверт, бумагу, марку)? |
Май пост кард (лифафа, кагаз, тикат) каха кхарид сакта ху? |
| Я хочу отправить письмо в Россию. |
Май рус ме патр бхеджна чахта ху. |
| Я хочу позвонить в Россию (в другой город). |
Май рус (дусре нагар) ме транккол карна чахта ху. |
| Где можно купить телефонную карточку? |
Фон-кард каха кхарида джа сакта хай? |
| Не могли бы Вы разменять мне сто рупий мелочью? |
Aп cay рупайе ка нот бхуна сакте хай? |
| Извините за поздний звонок. |
Итни рат гайе мере фон ке лие маф киджийе. |
| Извините, это квартира г-на...? |
Маф киджийе, йах шри... ка макан хай? |
| Простите, пожалуйста, г-н...дома? |
Маф киджийе, шри... гхар пар хай? |
| Могу я попросить г-на...? |
Май шри... ке сатх бате кар саку? |
| Кто говорит? |
Каун бол раха хай? |
| Это говорит русский по фамилии... |
Йах ек руси шахе бол раха хай. Мера нам... хай. |
| Подождите минуточку. |
Тхори дер интазар киджийе. |
| Он вышел. (Его нет дома). |
Вах кахи гайа хай. (Вах гхар пар нахи хай). |
| Что-нибудь передать? |
Кья уссе кучх кахна хай? |
| Вас плохо слышно. |
Апки аваз бури тарах сунаи парти хай. |
| Перезвоните, пожалуйста |
Крипайа, пхир се фон кад, жийе. |
| Я перезвоню. |
Ха, май пхир се фон каруга. |
| Мой номер... (называет номер по цифрам) |
Мера фон намбар... хай. |
| Занято. |
Лаин банд хай. |
| Не соединяется. |
Фон-намбар нахи милта. |
| ПРОГУЛКА ПО ГОРОДУ |
(НАГАР КИ САЙР) |
| Что интересного можно посмотреть в городе? |
Нагар ме кья декхне ке йогья хай? |
| Я хочу осмотреть центр (современные районы города). |
Май нагар ка кендр (нагар ке найе илаке) декхна чахта ху. |
| Я хочу купить карту города. |
Май нагар ка накша кхаридна чахта ху. |
| Как добраться до... |
... так кайсе пахуча джа сакта хай? |
| Где станция (метро)? |
Тьюб ка стейшн каха хай? |
| Где остановка автобуса? |
Бас стап каха хай? |
| Какой автобус идет до...? |
... так каунси бас джати хай? |
| (В такси) Отвезите меня в гостиницу (центр, аэропорт, на вокзал). Подожди меня здесь, пожалуйста. |
Муджхе хотал (кендр, хаваи адде, релве стейшн) так пахучайе. Крипайа муджхе идхар интазар киджийе. |
| Сколько стоит доехать до... |
... так ка кирайа китна хай? |
| Где нужно пересесть, чтобы доехать до... |
...такпахучнекелиегари каха бадални хоги? |
| Где мне нужно выйти? |
Муджхе каха угарна хай? |
| Я заблудился. |
Май раста кхо гайа ху. |
| Мне нужно в гостиницу. |
Муджхе хотал ме ана хай. |
| Покажите, пожалуйста, по карте, где мы находимся. |
Крипайа, накше пар дикхайе, хам каха хай. |
| Как мне позвонить в посольство (консульство) России? |
Муджхе руси ембеси (консулейт) ме фон карна хай. |
| ПОКУПКИ |
(КХАРИД) |
| Где находится универмаг (супермаркет, магазин одежды, обуви, игрушек)? |
Департмент стор (супар маркет, капре ки дукан, джуте ки дукан, твайстор) каха хай? |
| распродажа |
сейл |
| подарок |
упахар, презент |
| Где можно купить сувениры? |
совиниар (смрити чинх) каха бикте хай? |
| Помогите мне, пожалуйста. |
Крипайа, муджхе мадад диджийе. |
| Покажите мне вот это (вон то). |
Йах вали (вах вали) чиз муджхе дикха диджийе. |
| Можно примерить (одежду, обувь, брюки, юбку, головной убор, кольцо, галстук, шарф)? |
Кья май йах капра (джуте, патлун, скарт, топи, ринг, тай, скарф)паханкардекх сакта ху? |
| Можно примерить эту индийскую одежду? |
Кья май йах хиндустани капра паханкар декх сак та ху? |
| Это слишком большое (маленькое). |
Йах зьяда бара(чхота)хай. |
| Нет ли больше (меньше) размером? |
Кья иссе бара (чхота) хай? |
| Нет ли другой расцветки? |
Дусреранг ме милега, кья? |
| Нет ли посветлее (потемнее)? |
Иссе кучх халка (гахра) ранг милега? |
| Сколько это стоит? А то? |
Ис (ус) вале ка бхав кья хай? |
| Очень (слишком) дорого. |
Бара махага хай. |
| Нет ли чего подешевле? |
Иссе кучх саста вала ми лега? |
| Уступите в цене. |
Бхав кучх кам киджийе. |
| МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ |
(СДАКТАРИ САХАЯТА) |
| Я плохо себя чувствую. |
Мери табият аччхи нахи хай. |
| Вызовите, пожалуйста, врача (скорую помощь). |
Крипакарке.дактар(ембуланс) булайе. |
| Я простудился. |
Муджхе сарди лаги. |
| У меня болит голова (горло, зуб, живот, сердце, печень, ухо, рука, нога). |
Мере сир (гале, дант, пет, дал, йакрит, кан, хатх, пайр) ме дард хай. |
| Я хотел бы измерить температуру (давление). |
Майапна темперечарлена (блад прешар джанна) чахта ху. |
| Я обжегся. |
Мера хатх (рука) (пайр - нога) джал гайа. |
| Я, кажется, сломал руку (ногу). |
Лагга хай, мера хатх (пайр) тут гайа. |
| Я упал. |
Май гир гайа. |
| ВРЕМЕНА ГОДА, КЛИМАТ, ПОГОДА |
(РИТУЕ, МАУСАМ) |
| лето |
гармийа, гришмакал |
| осень |
патджхар, шарадкал |
| зима |
джара, хеманткал |
| весна |
васант, бахар |
| сезон дождей |
мансун |
| Сегодня холодно (жарко, прохладно, душно). |
Адж сарди (гарми, кучхтханд, дам гхут раха) хай. |
| Вчера было холодно (жарко, прохладно). |
Кал сарди (гарми, тхори тханд) тхи. |
| Сегодня ясно, не правда ли? |
Адж асман саф хай, на? |
| Сегодня не жарко, не правда ли? |
Аджитнигарми нахихай, на? |
| Идет дождь (снег). |
Бариш хо рахи хай (барф парти хай). |
| Дует ветер. |
Хава чалти хай. |
| В Индии зимой холодно? |
Кья Бхарат ме джаре ме тханд хоти хай? |
| Там, где я живу, летом жарко, а зимой холодно. |
Джис джагах ме май рахта ху, гришмкал ме бари гарми аур джаре ме бари сарди хоти хай. |
| выпадает много снега |
бахут барф хоти хай. |
| часто идут дожди |
аксар барише хоти хай. |
| Сегодня хорошая погода, не правда ли? |
Адж аччха маусам хай, на? |
| Какая противная погода! |
Китна бура маусам хай! |
| Дождь скоро прекратится. |
Бариш джалди рукеги. |
| Дождь кончился. |
Бариш тхам гайи. |
| ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ |
(УПАЙОГИ ШАБД АУР АБХИВЬЯКТИА) |
| Добро пожаловать! |
Свагат (Свагатам)! |
| Входите. |
Айе. |
| Входите сюда. |
Идхар айе. |
| Чувствуйте себя как дома. |
Арам серахийе. |
| Не стесняйтесь, пожалуйста! |
Санкоч чхорийе! |
| Садитесь, пожалуйста! |
Байтхне ки крипа киджийе! |
| Приезжайте (приходите) к нам в гости. |
Хамаре йаха мехман айе. |
| Большое спасибо за все! |
Саб кучх ке лие дханьявад! |
| Вы столько для меня сделали! |
Апне мери итни бари сева ки! |
| Да |
[джи] ха |
| Нет |
[джи] нахи |
| Конечно |
авашья (зарур) хай |
| Хорошо |
тхик хай |
| С удовольствием (пойду) |
Кхуши се (джауга) |
| Да, так. |
джи ха, айса хи хай. |
| Ах, вот как (что Вы говорите)! |
Аха, йахи бат хай! |
| Нет, спасибо (нет, не нужно). |
Дханьявад, нахи чахийе. |
| Я не могу. |
Йах мере бас се бахар хай. |
| К сожалению, я занят. |
Афсос, пар май вьяст ху. |
| К сожалению, у нас нет времени. |
Афсос, самай (вакт) нахи хай. |
| Нельзя! |
Мана хай! |
| Не хочу! |
Рахне до! |
| Не знаю. |
Пата нахи хай. |
| Может быть, и так... |
Ха, айса бхи хо сакта. |
| Надо подумать. |
Кучх сочна чахийе. |
| Извините |
Маф (кшама) киджийе |
| Простите |
Мафи магта ху |
| Извините за беспокойство (по окончании визита) |
Кашт ке лие кшама киджийе |
| Позвольте откланяться |
иджазат [диджийе] |
| ДЕНЬГИ |
(ДХАН) |
| рупия |
рупайа |
| пайса |
пайса |
| одна рупия |
ек рупайа |
| десять рупий |
дас рупайе |
| пятьсот рупий |
пач сау рупайе |
| двадцать пять |
пайс паччис пайсе |
| ЧАСТИ СУТОК |
(ДИН КЕ БХАГ) |
| утро (утром) |
субах (субах ко) |
| день (днем) |
дин (дин ко) |
| вечер (вечером) |
шам (шам ко) |
| ночь (ночью) |
рат (рат ко) |
| сегодня утром |
адж субах ко |
| сегодня вечером |
адж шам ко |
| сегодня ночью |
адж рат ко |
| ДНИ НЕДЕЛИ |
(САПТАХ КЕ ДИН) |
| понедельник |
сомвар |
| вторник |
мангалвар |
| среда |
будхвар |
| четверг |
брихаспативар, гурувар |
| пятница |
шукрвар |
| суббота |
шанивар |
| воскресенье |
равивар, итвар |
| сегодня |
адж |
| вчера |
кал |
| завтра |
кал |
| позавчера |
парсо |
| послезавтра |
парсо |
| на этой неделе |
ис саптах (хафте) ме |
| на прошлой неделе |
пичхле саптах ме |
| на следующей неделе |
агле саптах ме |
| рабочий день |
кам ка дин |
| выходной день |
чхутти [ка дин] |
| Какой сегодня день (недели)? |
Адж каунса дин хай? |
| Сегодня вторник. |
Адж мангалвар хай. |
| МЕСЯЦЫ |
(МАХИНЕ) |
| европейские |
юропийан |
| январь |
джанвари |
| февраль |
фарвари |
| март |
марч |
| апрель |
апрайл |
| май |
май |
| июнь |
джун |
| июль |
джулаи |
| август |
агаст |
| сентябрь |
ситамбар |
| октябрь |
актубар |
| ноябрь |
навамбар |
| декабрь |
дисамбар |
| индийские |
бхаратийа |
| март-апрель |
чайтр, чайт |
| апрель-май |
вайшакх, байсакх |
| май-июнь |
джьештх, джет |
| июнь-июль |
ашарх, асарх |
| июль-август |
шраван, саван |
| август-сентябрь |
бхадрапад, бхадо |
| сентябрь-октябрь |
ашвин, квар |
| октябрь-ноябрь |
картик, катик |
| ноябрь-декабрь |
маргширша, агахан |
| декабрь-январь |
пауш, пус |
| январь-февраль |
магх |
| февраль-март |
пхалгун, пхагун |
| В каком месяце? |
Кис махине ме? |
| В августе |
Агаст ме |
| ЧИСЛА, ДАТЫ (ТИТХИЙА) |
|
| первое число |
пахла дин |
| седьмое число |
сатва дин |
| четное число |
сам дин |
| нечетное число |
вишам дин |
| Какое сегодня число? |
Адж каунси титхи (тарикх) хай? |
| В каком году? |
Кис сал ме? |
| 1999 год |
сан уннис сау нинанве |
| ВРЕМЯ (САМАЙ) |
|
| Который час? |
Китне бадже хай? |
| Сейчас пять часов. |
Адж пач бадже хай. |
| десять минут третьего |
до баджкар дас минат хай. |
| без двадцати четыре |
чар баджне ме бис минат баки хай |
| половина седьмого |
сархе чхах бадже хай |
| половина второго |
дерх бадже хай |
| половина третьего |
дхаи бадже хай |
| четверть десятого |
сава нау бадже хай |
| без четверти десять |
пауне дас бадже хай |
| ровно девять |
тхик нау бадже хай |
| пять утра |
субах ке паи бадже хай |
| восемь вечера |
шам ке атх бадже хай |
| пять минут |
пач минат |
| пятнадцать минут |
пандрах минат |
| пятьдесят минут |
пачас минат |
| в... часов ... |
бадже ме |
| Я жду Вас в шесть часов. |
Май апко чхах бадже интаз ар каруга. |
| Встретимся в... часов ... |
бадже милеге |
| Обед будет в... часов. |
Динар ... бадже хога. |
| Отправление в... часов. |
Прастхан ... бадже хога. |
| С...до... часов. ... |
бадже се ... бадже так |
| Автобусы отправляются каждые пять минут |
басе хар пач минат чхут ти хай. |
| Буду у тебя через ... минут. |
... минат ке бад апке пас ауга. |
| Перезвоню через ... минут. |
... минат ке бад пхир се фон каруга. |
| Сколько потребуется, чтобы доехать до ...? |
... так пахучие ме китна вакт лагега? |
| На это потребуется (примерно)... |
Ис ке лие (лагбхаг) ... ка вакт лагега. |
| Мы приехали вовремя. |
Хам тхик вакт пар айе хай. |
| Мы немного опоздали. |
Хам кучх дер се айе хай. |
| Я приехал слишком рано. |
Май вакт се бахут пахле айа ху. |
| ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (САНКХЬЯЕ) |
|
| 1 |
ек |
| 2 |
до |
| 3 |
тин |
| 4 |
чар |
| 5 |
пач |
| 6 |
чхах |
| 7 |
сат |
| 8 |
атх |
| 9 |
нау |
| 10 |
дас |
| 11 |
гьярах |
| 12 |
барах |
| 13 |
терах |
| 14 |
чаудах |
| 15 |
пандрах |
| 16 |
солах |
| 17 |
сатрах |
| 18 |
атхарах |
| 19 |
уннис |
| 20 |
бис |
| 21 |
иккис |
| 22 |
баис |
| 23 |
теис |
| 24 |
чаубис |
| 25 |
паччис |
| 26 |
чхаббис |
| 27 |
саттаис |
| 28 |
аттхаис |
| 29 |
унтис |
| 30 |
тис |
| 31 |
иктис |
| 32 |
баттис |
| 33 |
тайтис |
| 34 |
чаутис |
| 35 |
пайтис |
| 36 |
чхаттис |
| 37 |
сайтис |
| 38 |
артис |
| 39 |
унталис |
| 40 |
чалис |
| 41 |
икталис |
| 42 |
баялис |
| 43 |
тайталис |
| 44 |
чавалис |
| 45 |
пайталис |
| 46 |
чхиялис |
| 47 |
пайталис |
| 48 |
арталис |
| 49 |
унчас |
| 50 |
пачас |
| 1000 |
хазар |
| 100 000 |
лакх |
| 1 000 000 |
дас лакх, милиян |
| 10 000 000 |
карор |
| 1 000 000 000 |
араб |
| первый |
пахла |
| второй |
дусра |
| третий |
тисра |
| четвертый |
чаутха |
| пятый |
пачва |
| шестой |
чхатха |
| седьмой |
сатва |
| восьмой |
атхва |
| девятый |
наува |
| десятый |
дасва |
| двадцать пятый |
паччисван |
| сотый |
саува |
| четверть |
чаутхаи |
| с четвертью |
сава |
| две с четвертью тысячи |
сава до хазар |
| без четверти |
пауна |
| без четверти две тысячи |
пауне до хазар |
| половина |
адха |
| с половиной |
сархе |
| две с половиной тысячи |
сархе до хазар |
| полтора |
дерх |
| полторы тысячи |
дерх хазар |
| два с половиной |
дхаи, архаи |
| две с половиной тысячи |
дхаи хазар |
| СЕМЬЯ |
(ПАРИВАР) |
| отец |
пита джи |
| мать |
мата джи |
| брат |
бхаи |
| старший (младший) брат |
бара (чхота) бхаи |
| сестра |
бахан, бахин |
| старшая (младшая) сестра |
бари (чхоти) бахан |
| сын |
бета, путр |
| дочь |
бети, путри |
| бабушка |
дади (со стороны отца) |
|
нани (со стороны матери) |
| дедушка |
дада (со стороны отца) |
|
нана (со стороны матери) |
| внук |
пота |
| внучка |
поти |
| дядя |
чача (со стороны отца) |
|
мама (со стороны матери) |
| тетя |
чачи (со стороны отца) |