Бюро переводов предоставляет услуги по переводу текста любых направлений.
Контактный телефон:
8 (812) 954-25-70
  Услуги нашего бюро переводов: перевод текста, технический перевод, медицинский перевод, перевод документов, перевод с английского, перевод с немецкого.
Бесплатный онлайн-перевод! Направления перевода Цены и оплата Наши клиенты Полезные ссылки Для переводчика
Арабский язык является одним из самых загадочных на Земле. На нем создавали свои произведения крупнейшие ученые и мыслители средневекового Востока: Абу-ль-Фарадж (сирийский ученый, автор трактатов по медицине, истории, философии), Абу Али Хусейн (ученый-энциклопедист), Омар Хайям (крупнейший персидский поэт). На этом языке написана одна из самых волшебных книг древности – «Сказки тысячи и одной ночи».
Арабский язык относится к семитской группе (южно-центральная подгруппа) семито-хамитской (афразийской) семьи. Ввиду высокой рождаемости арабов он быстро становится одним из самых распространенных языков планеты. По количеству носителей (290 млн человек, 250 млн из которых считают его родным), арабский находится на 5-м месте в мире. Больше всего носителей у него в Египте (69 млн человек, для 68 млн из них этот язык родной); следом идут Алжир (29 млн знатоков, в т.ч. для 24 млн он родной), Марокко (соответственно 27 млн и 18 млн), Саудовская Аравия (24/23), Судан (22/19), Ирак (22/18), Йемен (19/19), Сирия (16/15), Тунис (10/9), Ливия (6/5), Израиль (6/5 - включая Иудею, Самарию и сектор Газы), Иордания (5/5), Ливан (4/3), Франция (3/2), Оман (3/2), Мавритания (3/2), Чад (3/2), Кувейт (2/2), США (2/2), Объединенные Арабские Эмираты (2/1), Иран (2/1), Турция (2/1).
Арабский - государственный язык Алжира, Бахрейна, Иордании, Ирака, Йемена, Катара, Кувейта, Ливана, Ливии, Марокко, ОАЭ, Омана, Саудовской Аравии, Сирии, Судана, Туниса, а также Джибути и Мавритании (наряду с французским), Израиля (наряду с ивритом), Сомали (наряду с сомалийским) и Эритреи (наряду с тигре). Он является одним из 6 официальных языков ООН.

Издавна арабский язык отличался диалектной разветвленностью. Племенные диалекты известны с VI—VII вв., в них на основе фонетических особенностей выделяются западные и восточные группы. Позже на смену племенному членению приходит социально-территориальное: диалектам кочевников противопоставляются диалекты оседлого населения (городские и сельские).
Современные диалекты делятся на 5 групп: восточную (месопотамскую), аравийскую, центральноарабскую, египетско-суданскую, североафриканскую (магрибскую).
Классическая форма литературного арабского языка начала складываться в V—VI веках в доисламской поэзии и в VII веке в языке Корана. Литературный арабский язык сохраняется в основных чертах в современной литературе и в письменной сфере коммуникации в целом. Одна из характерных черт его фонетики — наличие межзубных фрикативов. В морфологии представлена трехпадежная система, утраченная диалектами арабского и другими семитскими языками.

К древнейшим письменным памятникам относятся самудские, лихьянские и сафские надписи, выполненные сабейским шрифтом (V в. до н.э. — IV в. н.э.), немарская, выполненная набатейским шрифтом (IV в.), зебедская и харранская надписи, выполненные арамейским шрифтом, близким раннекуфическому арабскому (VI в.). Первый письменный памятник классического арабского языка в арабской графике — Коран (середина VII в.).
Древнеарабский язык существовал, по-видимому, как совокупность древних племенных диалектов кочевых и оседлых жителей и известен по небольшому количеству эпиграфических текстов, относимых к рубежу эр. В доисламский период был распространен на территориях Центральной и Северной Аравии, а в связи с миграцией племен в начале н.э. распространился на территории Палестины, Сирии и Месопотамии.
Важнейшими вехами в истории арабского языка являются возникновение ислама и выработка собственной письменности (7 в. н.э.). Первые эпиграфические (главным образом на камне) памятники арабского языка – это сообщения о передвижениях соплеменников, пастухов со стадами верблюдов, а также надгробные и посвятительные надписи. В доисламский период в таких надписях использовался набатейский шрифт (восходящий к арамейскому) или разновидность южноаравийского (сабейского) шрифта. В окончательном виде арабское письмо оформилось на базе набатейского шрифта в период записей Корана (с середины 7 в. н.э.) и дальнейшего развития письменной культуры.

Период 8–12 вв. в истории арабского языка характеризуется его унификацией, стандартизацией, выработкой литературно-письменных жанров и стилей, развитием классической поэзии, художественной и научной прозы. Арабский язык становится международным языком литературы и науки Ближнего и Среднего Востока. На нем создают свои произведения крупнейшие ученые средневекового Востока: ал-Фараби (870–950) из Туркестана, Авиценна (Ибн Сина, 980–1037) родом из Бухары, ал-Бируни (973 – ок. 1050) из Хорезма, Аверроэс (Ибн Рушд, 1126–1198), уроженец Андалусии, и многие другие.

Следующим поворотным периодом в развитии и модернизации арабского языка стал рубеж 18–19 вв., когда активизировались экономические контакты Арабского Востока с Западом. Развитие книгопечатания, появление прессы и, соответственно, новых жанров публицистики, зарождение новой художественной литературы, драматургии и поэзии становятся важнейшим фактором развития арабского языка и его адаптации к новым требованиям общественной, культурной и научной жизни. Развитие новых средств массовой информации и коммуникации в 20 в. способствует дальнейшей модернизации арабского языка.
Культурно-историческое влияние арабского языка прослеживается во многих языках Азии и Африки. Этому способствовало распространение ислама, а также высокий культурный статус ЛАЯ, располагающего развитой системой общей и специальной терминологии для многих областей общественной, научной и культурной жизни. Немалое количество арабских по происхождению слов имеется и в русском языке, куда они попали, как правило, через языки-посредники: латинский, западноевропейские, персидский, турецкий. Помимо экзотизмов типа джинн, джихад, визирь, кадий и проч., арабскими по происхождению являются некоторые названия звезд и созвездий (Альдебаран, Альтаир – из араб. 'al=Dabaran, 'al=Ta'ir), ряд научных терминов (алгебра, алкоголь – через испанский, цифра, зеро – через европейские, от араб. 'ноль'; алгоритм – от латинизированной формы имени математика ал-Хорезми), название воинского звания адмирал (заимствованное в русский язык из голландского и восходящее к арабскому 'amiru l=bahri 'эмир моря', причем от «моря» в форме слова ничего не осталось, зато в результате «народной этимологии», связавшей это слово с латинским admiror 'изумляться' и его производными в романских языках, появился звук d) и другие достаточно разнообразные по значению слова.

В свою очередь, уже ранние памятники арабского языка свидетельствуют о широком слое культурных заимствований из соседних семитских языков Южной Аравии, из арамейских языков Сирии и Месопотамии, из среднеперсидского, греческого и латинского. Позже появляются заимствования из персидского и турецкого. Современный период характеризуется активным проникновением в арабскую лексику западноевропейской технической терминологии. Несмотря на пуристическую деятельность академий арабского языка во многих странах, в современный арабский язык проникают новые международные научно-технические термины, образуются кальки стандартных словосочетаний и оборотов, характерных для прессы и средств массовой коммуникации.
Смотрите также:
  • Пословицы и поговорки
    Нести финики в Басру
  • Арабский язык в генеалогической классификации языков
    По традиционной классификации, арабский язык относят к южносемитской группе языков, объединяя его с древними эпиграфическими языками Южной Аравии и с эфиосемитскими языками, распространенными в Эфиопии и Эритрее
  • Об арабском
    Этому способствовало распространение ислама, а также высокий культурный статус литературного арабского языка, располагающего развитой системой терминологии для многих областей общественной, научной и культурной жизни

Добавить комментарий:
Имя:
E-mail:
7 причин, по которым
нам доверяют:
  • перевод текстов любых направлений
  • профессионализм
  • оперативность
  • пунктуальность
  • конфиденциальность
  • удобство сервиса
  • разумные цены
Выполнение переводов в соответствии
со стандартами качества

Заполните форму заказа!
Мы его бесплатно оценим
и оперативно свяжемся с вами!


Заполнить
Свяжитесь с нами:

info@perevod-online.com заказ переводов
service@perevod-online.com по общим вопросам




2005-2018, «Perevod-Online.Com»