Бюро переводов предоставляет услуги по переводу текста любых направлений.
Контактный телефон:
8 (812) 954-25-70
  Услуги нашего бюро переводов: перевод текста, технический перевод, медицинский перевод, перевод документов, перевод с английского, перевод с немецкого.
Бесплатный онлайн-перевод! Направления перевода Цены и оплата Наши клиенты Полезные ссылки Для переводчика
Онлайн-переводФранцузский язык → Жаргон парижского бистро
Эта статья адресована тем, кто неплохо знает французский язык и хотел бы сойти за «своего» в каком-нибудь парижском бистро (почему бы и нет?).

У завсегдатаев парижских бистро - свой особый язык. Во-первых, про свое любимое питейно-говорильное заведение они скажут не monbistro, а моnrad. Кафе или бистро, где всегда многолюдно, называется у нихuncasingue. Официант – никакой не garзon, а – loufiat. В некоторых кафе еще можно увидеть на официанте традиционную форменную одежду – un rondin(короткий пиджак, жилет с карманами и длинный передник).

По утрам у стойки бистро то и дело звучит заказ: un blanclime!(так называется белое вино, разбавленное лимонадом). Впрочем, можно заказать и другое: например, un monaco (смесь пива, лимонада и гранатового сиропа), un tango (пиво с гранатовым сиропом) или une valse пиво с ментоловым сиропом). Если вы уже пропустили стаканчик и хотите повторить, то закажите son p'tit frere, а если хочется чего-то другого, то попросите un perroquet (анисовый ликер с ментоловым сиропом) или un panache (смесь пива с лимонадом). Южане обычно заказывают une mauresque (оршад с анисовым ликером). После тяжелого рабочего дня вполне подойдет un chat-couche (легкий ликер «дюбоннэ») или un rince-cochon (белое вино, разбавленное лимонадом и минеральной водой «виши»).

Наконец, вы утолили жажду и решили расплатиться с «гарсоном». При этом полагается оставить ему чаевые, которые здесь называются soif или pourliche. Но забирая сдачу, будьте внимательны: некоторые «гарсоны» применяют жульнический прием под названием sous-marin: кладут на блюдечко монеты, прикрывают их чеком, а сверху – бумажные деньги. Если вы раззява, все ваши монетки достанутся французскому отпрыску Остапа Бендера.

Только не увлекайтесь дегустацией чудных напитков возле стойки, иначе вас назовут une mouche de comptoir или скажут, что у вас un trou sous le nez. Да и утром вы почувствуете себя так, словно у вас на голове le beret serre. Что по-русски передается еще лучше: головка бобо, а денюжки тю-тю!

Борис Карпов

Смотрите также:
  • Будьте любезны
    Непременно нужно поблагодарить того, кто уступил тебе место, придержал дверь перед тобой, поднял пакет, который ты уронил, протянул тебе руку помощи, угостил тебя чем-то, помог в чем-то
  • Искусство дегустации и винные метафоры
    Когда мужчины, ценители всего прекрасного и изящного, аплодируют элегантной и нарядно одетой женщине, то, конечно, аплодисменты эти относятся не только к ее наряду
  • Язык: образование или профессия?
    Это предполагает освоение студентами двух и более иностранных языков с расчетом на практическое применение знаний в различных областях жизни: в научной, экономической, политической среде, в сфере культуры и т

Добавить комментарий:
Имя:
E-mail:
7 причин, по которым
нам доверяют:
  • перевод текстов любых направлений
  • профессионализм
  • оперативность
  • пунктуальность
  • конфиденциальность
  • удобство сервиса
  • разумные цены
Выполнение переводов в соответствии
со стандартами качества

Заполните форму заказа!
Мы его бесплатно оценим
и оперативно свяжемся с вами!


Заполнить
Свяжитесь с нами:

info@perevod-online.com заказ переводов
service@perevod-online.com по общим вопросам




2005-2024, «Perevod-Online.Com»