Ранняя голландская надпись: "Hebban olla vogala nestas hagunnan, hinase hic enda tu, wat unbidan we nu" ("Все птицы начали вить гнезда, кроме тебя и меня, чего же мы ждем") датируется 1100 г., Ранний голландский язык зарегистрированное письмо: "Hebban olla vogala nestas hagunnan, hinase икота enda Турция, уот unbidan мы ню" ("Все птицы начал делать гнезда, кроме меня и Вас, что является нами ждущий"), датируясь вокруг года 1100, записанная фламандским монахом в женском монастыре в Рочестере (Великобритания). В течение долгого времени это предложение, как полагали, было самым ранним в голландском языке, но начиная с его открытия, еще более старинные фрагменты были найдены: "Visc flot aftar themo uuatare" ("рыба плавал в воде"), и "Gelobistu in got alamehtigan fadaer" ("Вы верите в Бога, всемогущего отца?"). Последний фрагмент был написан уже 900. Профессор Люк Де Гров из Университета Гента обсуждает язык этих отрезков текста, и фактически верит, что они на старо английском языке, так что все еще есть много противоречий, их окружающих.
Диалекты Фландрии и Брабанта были наиболее влиятельными в то время. Процесс стандартизации усилился в 16-ом столетии, главным образом он основывался на городском диалекте Антверпена. В 1585 г. Антверпен сдался испанской армии: многие сбежали в Голландию, это очень повлияло на городские диалекты той области. В 1618 для того, чтобы издать первый универсальный перевод Библии, который бы понимали люди по всей стране. Был создан общий язык. Он состоял из элементов различных (даже Низкого Саксонского) диалектов, но главным образом базировался на городских диалектах из Голландии.
Слово Dutch происходит из старого германского слова theodisk, означая 'люд ', в противоположность должностному лицу. Theodisk в современном немцком стал «deutsch», а в голландском языке обозначается двумя формами: duits, означая немцкий, и diets, означая кое-что ближе к голландскому языку, но больше не в общем использовании (см. статью о diets).
Английское слово Dutch также изменилось со временем. Английский голландский язык слова также изменился со временем. Только в начале 1600-ых, с ростом культурных контактов и повышения независимой страны, современное значение пришло в употребление, то есть, ' определяя людей Нидерландов или их язык'. До этого, значение было более общее и могло относится к любой немецко-говорящей области или языкам там (включая сегодняшнюю Германию, Австрию, и Швейцарию так же как Нидерланды). Например:
Уильям Какстон (c.1422-1491) написал в своей вводной части к «Энеиде» в 1490, что старо-английский текст больше походил на «Dutche» чем на английский язык. В своих примечаниях, Профессоре В. Ф. Болтон ясно дает понять, что это слово означает немцкий вообще, а не голландский язык.Питер Хеилин, «Космография» в четырех книгах, содержащих хронографию и историю всего мира, издание. II (Лондон, 1677: 154) содержит "...the Dutch call Leibnitz," добавляет что на «Dutch” говорят в частях Венгрии, примыкающей к Германии.
До наших дней, потомки немецких поселенцев в Пенсильвании известны как "Pennsylvania Dutch".
- Слова на голландском
Воскресенье: zondag Погода Солнечно: Het is zonning - Фразы на голландском
- Я вам очень благодарен: Ik dank u hartelijk Знакомство - Доброе утро: Goedemorgen - Голландская грамматика
Подобно всем другим континентальным западным германским языкам, голландский язык имеет сложный порядок слов, который заметно отличается от английского языка и представляет проблему для англофонов, изучающих голландский язык