Цветные фразы и выражения на итальянской языке
В итальянском языке цвета часто приобретают метафорическое значение, так же как и в других языках. Но зачастую в каждом языке свои собственные «крылатые» выражения, которые тяжело объяснить иностранцу. Например, в итальянском языке мы часто говорим:
Verde – зеленый
- numero verde – справочная
- telefono verde – справочная
- diventare verde di rabbia/ invidia – позеленеть от злости / зависти (farsi verde)
- anni verdi – юношество
- essere al verde – не иметь ни / сидеть без гроша
- ti faro vedere i sorci verdi! – я тебе покажу кузькину мать!
- nella verde età – в младенчестве
- avere il pollice verde – очень сильно любить растения и ухаживать за ними
- quella ragazza è proprio verde – эта девушка не очень приятная
- il verde pubblico – парки, скверы
- i verdi – экологи
- passare col verde – переходить на зеленый свет
- tappeto verde – азартные игры
- verde dalla bile – злой (до желчи)
Rosso – красный
- diventare rosso, diventare rosso per la vergogna/per la rabbia – покраснеть от стыда, злости (farsi tutto rosso – побагроветь)
- la carta non diventa rossa – бумага все (с)терпит
- piangere fino ad avere gli occhi rossi e gonfi – наплакать
- metter il disco rosso (a qd) – не давать ходу (кому-л.)
- essere una primula rossa – быть неуловимым
- a luci rosse – порнографический (film a luce rossa)
- passare come un filo rosso – проходить красной нитью
- serio pericolo; allarme rosso – серьезная опасность
- essere in rosso – иметь задолженность в банке
- vedere rosso – быть очень злым
- essere rosso come un gambero/ un peperone – быть красным как рак (перец)
- rosso d’uovo – желток
- passare col rosso – перейти дорогу на красный цвет
- come un filo rosso attraverso tutto il libro – эта мысль пронизывает всю книгу
Giallo – желтый
- leggere un libro giallo – читать детектив
- i gialli – детектив
- essere giallo dalla rabbia, giallo come un limone, giallo di paura – быть желтым от злости, желтый как лимон, желтый от страха
- pagine gialle – желтые страницы
Blu – синий
- avere una fifa blu – быть очень сильно напуганным
- avere il sangue blu – иметь аристократические корни
- auto blu – государственная машина (полицейская)
Azzurro – голубой
- gli azzurri – национальная сборная Италии по футболу
- principe azzurro – принц на белом коне
- telefono azzurro – линия доверия (для подростков)
Nero – черный
- essere nero di rabbia – быть очень злым
- avere un’anima nera – быть злым (негодяем)
- essere d’umore nero – быть очень грустным, расстроенным
- cronaca nera – криминальные новости
- vedere tutto nero – быть пессимистом
- lavoro nero – нелегальная работа
- bestia nera – человек или вещь, которая вселяет страх
- cronaca nera – статьи про убийство
- pecora nera – белая ворона
Bianco – белый
- mangiare in bianco – быть на диете, ограничивать себя в еде (кушать легкую для желудка еду)
- diventare bianco – побледнеть
- lasciare in bianco – оставить пустым
- pasta in bianco – паста с сыром, оливками и маслом
- colletto bianco – офисный работник
- andare in bianco – не достичь цели
- essere bianco come un cencio/lenzuolo – белый как мел/простынь
- passare una notte in bianco – не сомкнуть глаз за всю ночь
- dare/avere carta bianca – предоставлять свободу
- di punto in bianco – вдруг
- essere una mosca bianca – быть очень особенным
- far venire i capelli bianchi – переживать
- mettere nero su bianco – написать черным по белому
- settimana bianca – неделя в горах (лыжный курорт)
Rosa – розовый
- vedere tutto rosa – смотреть через розовые очки, быть оптимистом
- cronaca rosa – скандальные новости
Grigio – серый
- giornata grigia – плохой день
- materia grigia – мозг, серое вещество
- vita grigia – монотонная жизнь
Смотрите также:
- Правильное произношение итальянских слов
После того, как мы рассмотрели ряд правил чтения тех или иных слов и словосочетаний, хотелось бы с акцентировать больше внимания на часто задаваемом вопросе: Правильные ударения слов в итальянском языке - Алфавит итальянского языка
Давайте рассмотрим и постараемся запомнить итальянский алфавит, перед тем, как рассмотрим трудности, с которыми сталкиваются обычно при чтении - Таможенный контроль
Запрещен ввоз: спичек в неразумных количествах и игральных карт, так как они являются государственной монополией Греции, а также растений в грунте