В японском языке существительные, некоторые местоимения, числительные
склоняются, а предикативные слова - глаголы, предикативные
прилагательные и связки - спрягаются. Существуют неизменяемые части речи - наречия, непредикативные прилагательные.
Склонение в японском языке - агглютинативное, то есть к неизменяемой
основе слова присоединяются различные суффиксы, являющиеся показателями
различных грамматических значений.
При спряжении может происходить изменение звуков основы с последующим
присоединением соответствующих суффиксов. Для выражения грамматических
значений используются также определённые служебные слова, образующие
аналитические формы.
Отношения между словами в предложении выражаются их порядком, грамматической формой и служебными словами.
В японском языке глаголы, прилагательные и связки могут иметь
заключительную и незаключительную формы. Заключительная форма передаёт
значение времени, степень достоверности высказывания (модальность), а
незаключительная форма не выражает этих значений и соотносится по ним по заключительной форме. В простом предложении конечное сказуемое имеет
заключительную форму, а в сложном - заключительную форму имеет сказуемое главного предложения, а сказуемое придаточного предложения может иметь
как заключительную, так и незаключительную форму.
В японском языке никак не согласуются подлежащее со сказуемым и определение с определяемым словом.
В японском языке в предложении существует твёрдый порядок слов:
1) группа подлежащего (подлежащее и определение к нему) обычно стоит в начале предложения;
2) сказуемое стоит в конце предложения;
3) подчинённый член предложения предшествует тому члену предложения, от которого зависит.
В сложном предложении средствами сочинения и подчинения являются определённая форма сказуемого, союзы, местоположение и др.Части речи
В японском языке есть слова знаменательные и незнаменательные.
К знаменательным словам относятся:- существительные
- глаголы
- прилагательные
- местоимения
- числительные
- наречия
Все знаменательные слова имеют грамматические формы, определяемые функцией слова в предложении.
К незнаменательным (служебным) словам относятся:- послелоги
- союзы
- частицы
- связки.
К особой группе слов относятся междометия.Основной падеж
Основной падеж совпадает с основой слова - N. В основном падеже существительные употребляются в следующих случаях:
1. При обращении: YAMADA-SAN!
2. В качестве именной части составного именного сказуемого:
GAKUSEI DESU. - (Кто-то) студент, где DESU - связка настоящего времени (смотри ниже).
3. В сочетании с выделительной частицей WA может выполнять функцию подлежащего: TANAKA-SAN WA GAKUSEI. - Танака - студент.
Личные местоимения
Личные местоимения в японском языке имеют категорию числа и лица. Для
образования множественного числа используются суффиксы -gata ( вежл.),
-tachi (фамильярн.).
Например:| watashi - "я" - watashitachi - "мы" |
| anata - "вы, ты" - anatagata - "вы" |
В таблице приведены личные местоимения, используемые в нейтрально-вежливой речи:| единственное число WATAKUSHI | множественное число WATAKUSHITACHI |
| 1 лицо - я WATASHI | WATASHITACHI -МЫ |
| 2 лицо ANATA - вы, ты | ANATAGATA ANATATACHI - ВЫ |
| ANOKATA - он, она З лицо ANOHITO - он, она (чуть боле фамильярн.) | ANOKATAGATA ANOHITOTACHI - они (чуть боле фамильярн.) |
Местоимение WATAKUSHI - я более официальное, чем WATASHI.
Местоимение ANATA - ты, вы в разговоре употребляется редко, его обычно опускают, а к собеседнику обращаются по фамилии, имени или профессии.
Местоимение ANATA если и употребляется в разговоре, то только при
обращении старшего к младшему или при обращении к равному по возрасту
или социальному положению.
Местоимение ANOHITO - он, она менее вежливо, чем ANOKATA - он, она
Вопросительным местоимением в вопросе о человеке в вежливой речи является слово DONATA - кто?, в менее вежливой - DARE - кто?.
Личные местоимения имеют обязательную категорию числа, множественное число обозначается соответствующими суффиксами.
Личные местоимения склоняются по падежам так же, как существительные, то есть к ним присоединяются такие же падежные показатели. В предложении
местоимения могут быть подлежащим, определением, дополнением, именной
частью составного именного сказуемого.Простое нераспространённое предложение
с именным сказуемым
Простое нераспространенное предложение с именным сказуемым может
состоять из подлежащего, часто сопровождаемого выделительной частицей
WA, и составного именного сказуемого со связкой DESU.
Подлежащее может быть выражено по разному. Употребление
существительного, местоимения в основном падеже с частицей WA является
наиболее частым способом выражения подлежащего. Частица WA выделяет
подлежащее как тему высказывания, а новым, главным, в таком предложении является то, что передвётся сказуемым.
И подлежащее, и сказуемое могут быть выражены именной частью речи:
существительным, местоимением, прилагательным, реже - числительным (или
словом со счетным суфиксом).
В японском языке грамматически определяются два времени: настояще-будущее и прошедшее.Связка в составе именного сказуемого употребляется во всех временах обязательно. Связка имеет две формы - утвердительную и отрицательную, форма связки выражает также время и наклонение.
В нейтрально-вежливой речи употребляется связка DESU, отрицательная форма DEWA ARIMASEN.
повествовательного утвердительного предложения:
| ПОДЛЕЖАЩЕЕ местоимение существительное (числительное) | WA GA МО | СКАЗУЕМОЕ местоимение существительное числительное прилагательное | + | DESU |
(Типы предложений, где подлежащее сопровождается, например, показателем
именительного падежа GA или частицей МО, будут рассмотрены в следующих
уроках.)Частица WA (は)
- она называется также ВЫДЕЛИТЕЛЬНОЙ или ТЕМАТИЧЕСКОЙ.
В рассматриваемом типе предложений оформляет подлежащее. Однако её
функция заключается в том, чтобы выделить тему высказывания, которая
может быть выражена словом или словосочетанием и которая, как мы увидим
значительно позже, необязательно совпадает с подлежащим в предложении. А главное, уместность её употребления становится очевидной только в
контексте - более широком, чем одно предложение. На письме частица WA обозначается знаком хираганы - は.Связка DESU (です)
("является", "есть"; практически не переводится)Заключает составное именное сказуемое. Она также указывает на то, что высказывание сделано в нейтрально-вежливом стиле (в фамильярной или публицистической речи ей соответствует связка DA).
Например:
WATASHI WA TOMU DESU. —> Я - Том. (Меня зовут Том.)
ANOKATA WA SENSEI DESU. —> Он(а) - учитель.
Отрицательной формой связки DESU является DE WA ARIMASEN.
повествовательного отрицательного предложения:
| ПОДЛЕЖАЩЕЕ | WA GA МО | + | СКАЗУЕМОЕ | DE WA ARIMASEN |
Например: ANATA WA GAKUSEI DE WA ARIMASEN. —> Вы - не студент(ка).
Приставка -SAN
Приставка сан используется с именами собственными в вежливой речи.
Говоря о себе, SAN не употребляется. SAN переводится как: господин...
Например: MOri-san — Господин Мори.
Вопросительное предложение,
содержащее общий вопрос
Общим называется вопрос, требующий лишь подтверждения или
отрицания содержащейся в нем информации.
Вопросительное предложение, содержащее общий вопрос, отличается от
повествовательного наличием вопросительной частицы КА на конце
предложения. Вопросительный знак, принятый в ряде европейских языков, в
японском письме, как правило, не употребляется.Знак "?" будет использоваться в предложениях, написанных ромадзи.
Порядок слов в вопросительном предложении точно такой же, как и в повествовательном предложении.
Обратите внимание на то, что в конце предложения на вопросительной частице KA происходит повышение интонации.вопросительного предложения:
| ПОДЛЕЖАЩЕЕ | WA GA МО | СКАЗУЕМОЕ | DESU KA? |
Ответом на общий вопрос будет УТВЕРДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ, начинающееся
словом HAI ("да"), или отрицательное, начинающееся словом IIE ("нет").Например:
ВОПРОС:
ANATA WA TOM-SAN DESU KA? — Вы Том? (Вас зовут Том?)
УТВЕРДИТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ.
a) HAI, SO: DESU. WATASHI WA TOMU DESU. — Да, вы правы. (Да, это так.) Я - Том.
b; HAI, WATASHI WA TOMU DESU. — Да, я Том.
c) НАI, TOMU DESU. — Да, Том.
d) HAI, (SO: DESU.) — Да.. (Это так.)
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ.
a) IIE, SO: DE WA ARIMASEN, (WATASHI WA) TOMU DE WA ARIMASEN. — Нет, вы не правы (это не так). Я - не Том.
b) IIE, WATASHI WA TOMU DE WA ARIMASEN. — Нет, я не Том.
c) IIE, TOMU DE WA ARIMASEN. — Нет, не Том.
d) IIE. (SO: DE WA ARIMASEN.) — Нет. (Это не так.)
Смотрите также:
- Японская речь
Генетические связи японского языка до конца не выяснены, лексика японского языка может быть сопоставлена с лексикой алтайских или австронезийских языков - Японизация компьютера
Сейчас практически любой владелец персонального компьютера, работающего под управлением операционных систем Windows 95, Windows 98 или Windows NT, может просматривать, набирать и печатать японские тексты - Полезная информация о Японии
Если клиент по каким-либо причинам не попал в Японию, либо отменил поездку, после того, как ему была выдана виза он должен погасить ее в консульском учреждении и направить на адрес компании копию страницы паспорта с погашенной визой