Бюро переводов предоставляет услуги по переводу текста любых направлений.
Контактный телефон:
8 (812) 954-25-70
  Услуги нашего бюро переводов: перевод текста, технический перевод, медицинский перевод, перевод документов, перевод с английского, перевод с немецкого.
Бесплатный онлайн-перевод! Направления перевода Цены и оплата Наши клиенты Полезные ссылки Для переводчика

Сербы и черногорцы, хотя и являются двумя ветвями одной этнической группы, заметно отличаются друг от друга по характеру и мироощущению. Трагическая судьба балканской земли, испокон веков служившей приманкой для всевозможных агрессоров и оккупантов, наложила на характер этих народов неизгладимый след, легко прослеживаемый и в наши дни.


Сербы, как считается, несколько более замкнуты и суровы, чем черногорцы. Однако для того, чтобы заметить эти черты, придется, наверное, ехать сюда с явным предубеждением к сербскому народу, столь усердно поддерживаемым в последнее время на Западе. Судьба сербов трагична и героична одновременно. Достаточно сказать, что ни одна война, прокатившаяся по европейскому континенту за последние два тысячелетия, не минула этой маленькой страны, в несколько раз меньшей, чем, например, уже 600 лет не воюющая ни с кем Швейцария. Поэтому не стоит удивляться тому, что жители Сербии, действительно, ярые националисты, причем не скрывают этого. Однако их национализм совершенно не тот, что кое-где привыкли описывать в страшных агитках о балканских войнах. Это здравое и веками выстраданное ощущение национальной самодостаточности, гордость за свою историю и деяния своих предков, а также горечь за многовековой геноцид сербов и ограниченность некоторых политиков, в том числе и своих, сербских.


А в целом это такой же гостеприимный и открытый народ, как и большинство южнославянских племен. Сербы также свято чтут свою культуру, как черногорцы, так же веками опираются на главный оплот своей нации — Сербскую православную церковь, так же любят накрывать стол, принимать гостей и устраивать всевозможные празднества, едят те же блюда и даже говорят практически на том же языке, что и остальные народы бывшей Югославии. Даже молодые сербы знают историю своей страны на уровне профессионального историка, а экскурсии по памятным местам проведут не хуже опытного гида. Здесь устали от войны и с радостью обсудят виды на урожай или спортивные состязания, посудачат о личной жизни или покритикуют погоду, однако разговаривать о политике или последней балканской войне здесь не стоит — слишком свежи в памяти местных жителей эти события. Отношения с другими народами бывшей Югославии, несмотря на активный процесс примирения, до сих пор остаются сложными — практически в каждой семье кто-то погиб на той войне, более 30% населения потеряли свой кров и вынуждены жить в чужих домах, до сих пор уничтожаются сербские святыни, а ситуация в контролируемом войсками ООН Косово до сих пор крайне напряженна.


В Сербии и Черногории достаточно велико уважение к русским и жителям стран бывшего СССР, которые являются желанными гостями практически везде. В этом нет ничего показного — по большей части так относятся ко всем иностранным туристам, однако многовековая связь наших народов здесь не выветрилась из памяти людей, хотя и несколько «размыта» событиями последних лет. Способствует этому и практически полное отсутствие языкового барьера — сербскохорватский хоть и очень отдаленно похож на русский, но, тем не менее, един в своей языковой основе и графике, а обилие людей, знающих русский «со старых времен» нивелирует и это различие. Впрочем, молодежь, как и везде, предпочитает изучать западноевропейские языки. Английский язык хоть и применяется практически повсеместно, особенно в торговле и курортном бизнесе, однако не очень популярен у населения по политическим причинам, особенно на территории Сербии — здесь ему предпочтут немецкий или французский. Любая фраза на русском вызовет здесь живейший интерес со стороны местных жителей, а знание нескольких наиболее употребительных местных слов практически полностью стирает границы между туристами и хозяевами.


При встрече местные жители, независимо от вероисповедания, приветствуют друг друга по-европейски — рукопожатием. В некоторых южных районах при встрече хорошо знакомых людей допускаются объятия и поцелуи, с незнакомыми людьми это недопустимо. При посещении чьего-либо дома общеприняты небольшие подарки. Очень ценится местными жителями умение говорить и вести беседу. Пространные диалоги за любым столом, будь то уличное кафе или частный дом, можно увидеть повсеместно.


Отношение к одежде вполне неофициальное, европейское платье принято повсюду, однако спортивные костюмы вряд ли вызовут понимание в ресторанах и кафе. Люди в «неподобающем» виде просто не допускаются в большинство ресторанов и тем более — на официальные мероприятия. Вечерняя одежда достаточно неофициальна, но консервативна, и основывается на местных традициях (сербы и черногорцы с настоящим пиететом относятся к своему национальному костюму). Для иностранца соблюдение местных норм одежды для таких случаев вовсе не обязательно — достаточно наличия длинных брюк или платья, а также рубашки или блузки в классическом стиле (в некоторых случаях — пиджака).


Большинство жителей страны — заядлые курильщики. Даже в общественном транспорте и в общественных заведениях постоянно можно встретить курящих лиц. Также нередки выпивающие шумные компании, однако пьянство среди местных жителей — явление крайне редкое.


Официальные праздники и выходные дни в Сербии:


1 и 2 января — Новый год;
6 и 7 января — православное Рождество;
27 апреля — День Государственности;
апрель-май — православная Пасха;
1–2 мая — День труда;
9 мая — День Победы;
4 июля — День партизана;
7 июля — День восстания;
29–30 ноября — Дни республики.


Если праздник приходится на воскресенье или субботу, то последующие понедельник и вторник тоже считаются нерабочими.


В Белграде проходят Кинофестиваль (февраль-март), Летний джазовый (июнь-июль), в середине сентября — Международный театральный фестиваль (БИТЕФ), Фестиваль классической музыки в октябре и Джаз-фестиваль в ноябре, а также многочисленные выставки книг и изобразительного искусства. Самый большой музыкальный фестиваль Сербии проводится в крепости Петроварадин (Нови-Сад). Четырехдневный Фестиваль современный музыки проходит в июле на Белградском острове Лидо. Крайне популярны конные игры в Любичево, кулинарные соревнование придунайских городов «Золотой котел Дуная» и «мясной фестиваль» в Лесковаце, праздник сбора винограда в Смедерево, Дни пива в Зренянине, Дни грибника на Дивчибаре и многие другие культурные и спортивные мероприятия.

Смотрите также:
  • Советы туристам
    В пределах городской черты пляжи редки - чаще их место занимает красивая набережная или променад, поэтому ко многим пляжам, если они не принадлежат какому-то отелю, придется добираться на общественном транспорте
  • Образ жизни или чем живет столица Сербии
    Образ жизни или чем живет столица Сербии После всех политических неурядиц и тягот военного времени сегодня белградцы искренне радуются покою и тишине
  • Культура Черногории
    Албанские косовары приучили свои ноги выплясывать под турецкие мелодии и игру на арабских инструментах, в то время, как вокруг Guca, цыганские балерины покачивают бедрами под вызывающую музыку blehmuzika, в исполнении национального духового оркестра Сербии

Добавить комментарий:
Имя:
E-mail:
7 причин, по которым
нам доверяют:
  • перевод текстов любых направлений
  • профессионализм
  • оперативность
  • пунктуальность
  • конфиденциальность
  • удобство сервиса
  • разумные цены
Выполнение переводов в соответствии
со стандартами качества

Заполните форму заказа!
Мы его бесплатно оценим
и оперативно свяжемся с вами!


Заполнить
Свяжитесь с нами:

info@perevod-online.com заказ переводов
service@perevod-online.com по общим вопросам




2005-2024, «Perevod-Online.Com»