Итальянские поговорки и их русские эквиваленты – не всегда дословно, но по возможности точно:
| Chi cerca - trova | Кто ищет, тот найдет | 
| Aiutati che il Dio ti aiuta | Под лежачий камень вода не течет | 
| Molto fumo e poco arrosto | Много слов и мало дела | 
| Meglio tardi che mai | Лучше поздно, чем никогда | 
| Volevi la bicicletta - pedala | Взялся за гуж - не говори, что не дюж | 
| Chi non lavora, non mangia | Кто не работает, тот не ест | 
| Ogni bel gioco dura poco | Хорошего помаленьку | 
| L'appetito vien mangiando | Аппетит приходит во время еды | 
| Dove son carogne son corvi | Было бы болото, а черти найдутся | 
| Fare d'ogni erba un fascio | Валить все в кучу | 
| Fin alla bara sempre se n'impara | Век живи, век учись | 
| Chi ha paura di ogni foglia non va nel bosco | Волков бояться - в лес не ходить | 
| Tutte le strade portano a Roma | Все дороги ведут в Рим | 
| Per ogni uccello il proprio nido è bello | Всяк кулик свое болото хвалит | 
| La botte dà del vino che ha | Выше головы не прыгнешь | 
| Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ammazzato | Делить шкуру неубитого медведя | 
| Tale l'abate, tali i monaci | Каков поп, таков и приход | 
| Chi semina vento raccoglie tempesta | Что посеешь, то и пожнешь | 
| Moglie e buoi dei paesi tuoi | Где родился, там и пригодился | 
| Chi vivrà, vedrà | Поживем - увидим | 
| Chi troppo vuole, niente ha | Много хочешь, мало получишь | 
| Chi trova un amico, trova un tesoro | Не имей сто рублей, а имей сто друзей | 
| Ride bene chi ride l'ultimo | Хорошо смеется тот, кто смеется последним | 
| Un uomo vale tanti uomini quante lingue sa | Человек стоит столько, сколько знает языков | 
| Tutto è bene quel che finisce bene | Все хорошо, что хорошо кончается | 
| Oggi a me, domani a te | Ты мне, я тебе | 
| Patti chiari, amicizia lunga | Дружба дружбой, а табачок врозь | 
| Non c'è due senza tre | Нет дыма без огня | 
| Mal non fare, paura non avere | Как аукнется, так и откликнется | 
| L'unione fa la forza | В единстве сила | 
| Le ore del mattino hanno l'oro in bocca | Утро вечера мудренее | 
| Lontano dagli occhi, lontano dal cuore | С глаз долой - из сердца вон | 
| Non si sa mai | Никогда не знаешь | 
| Non tutto è oro che riluce | Не все то золото, что блестит | 
| Vai con i zoppi e impara a zoppicare | С кем поведешься, от того и наберешься | 
| Сhi lingua ha a Roma va | Язык до Киева доведет | 
Смотрите также:
- Русско-итальянский разговорник
с экономным расходом горючего - Планы на вечер – I piani per la sera 
Изабелла: -Та лучше нет, в барах всегда шумно, а у меня сегодня вечером голова болит - Вьетнамский язык
Вьетнам находился под китайским владычеством и вьетнамский язык испытал большое влияние китайского языка, так же, как и вся культура Вьетнама