Бюро переводов предоставляет услуги по переводу текста любых направлений.
Контактный телефон:
8 (812) 954-25-70
  Услуги нашего бюро переводов: перевод текста, технический перевод, медицинский перевод, перевод документов, перевод с английского, перевод с немецкого.
Бесплатный онлайн-перевод! Направления перевода Цены и оплата Наши клиенты Полезные ссылки Для переводчика
В болгарском языке нет падежей, поэтому болгары постоянно говорят: “нет проблема”. Так вот, в общении с болгарами “нет проблема”. То есть вообще нет. Никакой. Великий и могучий понимают все. То есть почти все, за исключением маленьких детей. Все, кому лет по 30 более просто учили русский в школе, причем 10 лет. Язык похож на русский и слова запоминаются сразу. Правда, когда болгары быстро говорят между собой – поначалу практически ничего непонятно, но уже через несколько дней начинаешь улавливать смысл. Также все местное население нормально понимает и говорит по-немецки. Многие знают английский.

Кроме болгар, также в наличии русские и немцы. Остальные народности представлены мало. Немцев – очень много, они тупые и вечно чем-то недовольные (поскольку из бывшей ГДР) и почти все не понимают по-английски(по этой же причине). Общаться с ними, равно как и с соотечественниками не тянуло. Зато местные – совсем другое дело. Такой доброжелательности, теплоты и открытости я еще не встречал. Особенно это чуствуется на обратном пути – хамтство и особенности совковой ментальности тебе сначала демонстрируют пограничники и таможенники, ну а затем и все остальные сотруники “Шереметьево”. … ну да не будем о грустном. Так вот, складывается ощущение, что каждый гражданин Болгарии просто обязан по конституции сделать все, чтобы его клиент/покупатель/просто собеседник остался максимально доволен его работой. (Кстати, самое длинное слово в болгарском языке состоит из 39 букв и означает – “не нарушайте конституцию”. А выглядит оно так: НЕПРОТИВОКОНСТИТУЦИОНСТВУВАТЕЛСТВУВАЙТЕ).

И немного практических выражений; надеюсь, что последнию часть из них вам не придется употреблять нигде в Болгарии:

Бира – пиво

Бирария - пивная

Тормов- тормоз(человек)

Спръчка- тормоз(в автомобиле). Соответственно, ръчна спръчка – ручник.

Бутон- кнопка

Език- язык

Чужд- иностранный

Пожарогасител- огнетушитель

Кът- 1. Дефицит 2.Приют(в смысле уютного места)

Ненормативные выражения:

Да ти еба майката– motherfucker

Да ти го насукам- я на тебя х#$ положил

Тъпак- му#”@k. (То есть, Валентин, когда объяснял, сказал что это дурак, но не просто-дурак, а супердурак всех дураков J )

Лайно - shit. Есть еще слово “кучка”, оно обозначает то же саме, но более официальное.

Мутра – “Новые болгаре”.

Сразу бросается в глаза любовь болгар к букве “Ъ”. Это – твердый знак, произносится как нечто среднее между “А” и “Ы”. Примерно треть слов в языке – почти русские, треть – почти английские, и еще треть – свои – болгарские. Причем все это комбинируется в самых забавных сочетаниях типа “дигитально алармено устройство” - цифровая сигнализация. Увидев в меню что-то типа “Водка, внос, 50г” - не пугайтесь, “внос” означает “импортная”. Или скажем, “яйца на очи – 3 бр.” - яичница-глазунья из 3-х яиц.

Смотрите также:
  • Болгары
    Характерной особенностью болгарской антропонимической системы является большое число формантов, которые давали возможность от одного имени или корня образовывать различные имена с одной и той же семантикой: для мужских имен продуктивны суффиксы -ан, -ян, -дин, -ен, -ил, -ин, -ко, -ой, -ош, -уш, -чо и др
  • Нравы и обычаи болгар
    Прежде чем отправиться в отпуск в эту балканскую страну рекомендуем вам хотя бы мельком ознакомиться с местными традициями и нравами болгарского народа, дабы не чувствовать себя неуютно при общении с местными жителями
  • Что надо знать при общении с болгарами
    А у многих к тому же, наши совместные социалистические годы вызывают неприятные воспоминания

Добавить комментарий:
Имя:
E-mail:
7 причин, по которым
нам доверяют:
  • перевод текстов любых направлений
  • профессионализм
  • оперативность
  • пунктуальность
  • конфиденциальность
  • удобство сервиса
  • разумные цены
Выполнение переводов в соответствии
со стандартами качества

Заполните форму заказа!
Мы его бесплатно оценим
и оперативно свяжемся с вами!


Заполнить
Свяжитесь с нами:

info@perevod-online.com заказ переводов
service@perevod-online.com по общим вопросам




2005-2018, «Perevod-Online.Com»