В наши дни английский язык по справедливости считается языком
международного общения. Объяснить такое положение вещей довольно просто: когда-то Англия стала одной из первых стран Европы, начавших
осуществлять колониальные захваты в различных частях света. После
захвата английский, разумеется, становился в колонии официальным языком, поскольку это предполагало господство английской культуры.
Но, естественно, за долгие годы английский язык в колониальных странах не мог не претерпеть существенные изменения. С течением времени, под влиянием местного языка, в английском появлялись специфические черты, и произношение тоже страдало. Также появлялись новые слова, заимствующиеся из языка местных жителей, либо создающиеся на основе английского. Чем больше времени проходило, тем более явными стали все эти изменения. Поэтому в настоящее время можно говорить о так называемых региональных вариантах английского языка, которые имеют довольно мало общего с знакомым каждому британским и американским вариантами. Однако на территории той или иной страны подобный английский является правильным, как бы ни был он далек от оригинала.
Одним из таких языков является индийский вариант английского языка, который считается в Индии официальным, государственным языком. В Индию английский язык попал еще в 17 веке и господствовал там в течение почти двух веков. Индийский вариант отличает наличие характерной англо-индийской лексики. Как известно, в Индии существует огромное количество местных языков, и некоторые слова были заимствованы именно оттуда. Например, maharajah – магараджа, nabob – европеец, которому удалось разбогатеть в Индии и многое другое.
Также в Индии существует совершенно особая разговорная речь, при помощи которой местное население общается с англоязычным, а также с приезжими иностранцами. Этот разговорный язык называется Baboo English. Представляет он собой немыслимое сочетание местного и английского языков. Он отличается особым произношением, огромным количеством сленговых словечек и выражений, а также отсутствием мало-мальски адекватной грамматики. К примеру, фраза: «Has she done what I told? » в индийском варианте выглядит так: «Woman she finish thing me speak? ».
Но, естественно, за долгие годы английский язык в колониальных странах не мог не претерпеть существенные изменения. С течением времени, под влиянием местного языка, в английском появлялись специфические черты, и произношение тоже страдало. Также появлялись новые слова, заимствующиеся из языка местных жителей, либо создающиеся на основе английского. Чем больше времени проходило, тем более явными стали все эти изменения. Поэтому в настоящее время можно говорить о так называемых региональных вариантах английского языка, которые имеют довольно мало общего с знакомым каждому британским и американским вариантами. Однако на территории той или иной страны подобный английский является правильным, как бы ни был он далек от оригинала.
Одним из таких языков является индийский вариант английского языка, который считается в Индии официальным, государственным языком. В Индию английский язык попал еще в 17 веке и господствовал там в течение почти двух веков. Индийский вариант отличает наличие характерной англо-индийской лексики. Как известно, в Индии существует огромное количество местных языков, и некоторые слова были заимствованы именно оттуда. Например, maharajah – магараджа, nabob – европеец, которому удалось разбогатеть в Индии и многое другое.
Также в Индии существует совершенно особая разговорная речь, при помощи которой местное население общается с англоязычным, а также с приезжими иностранцами. Этот разговорный язык называется Baboo English. Представляет он собой немыслимое сочетание местного и английского языков. Он отличается особым произношением, огромным количеством сленговых словечек и выражений, а также отсутствием мало-мальски адекватной грамматики. К примеру, фраза: «Has she done what I told? » в индийском варианте выглядит так: «Woman she finish thing me speak? ».
Смотрите также:
- "Язык" индийского танца.
Движения глаз, бровей, головы и шеи танцовщика, сливаясь воедино с другими компонентами танца, подчинены общей задаче - максимально выразительному и эмоционально насыщенному показу событий, совершающихся по ходу действия - Как выучить язык хинди
Как в миниатюре, здесь можно наблюдать за могучими горными грядами с вершинами, круглый год покрытыми льдом и снегом, и широкими равнинами, омываемыми полноводными реками, и заблудиться в раскаленных пустынях и густых тропических лесах, и вдохнуть терпкий воздух окаймленного пальмами взморья - Португальский язык
Португальский и испанский языки очень похожи и поэтому люди, говорящие на одном языке - более менее понимают носителей другого языка