В следующем параграфе, Вы найдете список испанских сленговых выражений. Некоторые из них принадлежат специфическим испано-говорящим странам, таким как, Аргентина, Чили, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Эквадор, Мексика, Перу, Испания, Уругвай, США и Венесуэла.
- Mas vale tarde que nunca: Лучше поздно чем никогда.- ?Pierde cuidado!: не волнуйтесь!
- ?Anda a baсarte! Убирайся!
- Menudo pбjaro es ese: я не доверял бы ему далее, чем я могу бросить его.
- Es broma: Шучу.
- Dicho y hecho: Сказано - сделано.
- El que no se aventura no cruza el mar: Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
- ?Probre!: Бедняжка!
- ?Plop! (Chile): Без комментариев!
- Ver y creer: Наблюдать значит верить.
- ?No seas payaso!: Перестань быть посмешищем!
- Eso es el colmo: Это конец!
- Chao pescado. (Chile), Hasta luego: До свидания, аллигатор.
- No hay esperanzas: Нет никакой надежды.
- No cabe duda: There is no doubt.
- ?Quй barbaridad! (Mexico): What a bummer!
- Cuando el gato va a sus devociones, bailan los ratones: Когда кот - далеко, мыши будут играть.
- El tiempo da buen consejo: Время покажет.
- ?No sirves para nada!: Ты ни на что не годен!
- Suave (Mexico, Joe Camel рекламируется как "Un Tipo Suave")
- Chingon, Chingo (Mexico, как в: Qué coche más chingo! = Какая крутая машина!
- Bбrbaro (Mexico, означает "плохо", но как в английском означает "круто"): Круто!
Смотрите также:
- Фразы по-испански
- Puedes decirme como ir: Вы можете сказать мне, как пройти в - Испанская грамматика
В следующей главе мы предлагаем общее введение в испанскую грамматику, грамматику, включая артикли, прилагательные, глаголы, а также локальные разновидности языка, как pienso de que - Испанские диалекты и говоры
Говоры, на котрых гоыорили испанские поселенцы вошли в контакт с местными, порождая новые лингвистические продукты, это трифактора, по которым испаский язык развивается сегодня