Бюро переводов предоставляет услуги по переводу текста любых направлений.
Контактный телефон:
8 (812) 954-25-70
  Услуги нашего бюро переводов: перевод текста, технический перевод, медицинский перевод, перевод документов, перевод с английского, перевод с немецкого.
Бесплатный онлайн-перевод! Направления перевода Цены и оплата Наши клиенты Полезные ссылки Для переводчика
Эту статью мне хотелось бы посвятить изучению испанского языка. Как бы хорошо вы не знали английский или какой-либо другой язык-посредник, это ещё не гарантия того, что здесь все вас поймут. К сожалению, и как уже писалось на этом сайте, иностранными языками в Чили в совершенстве владеют немногие.

А если вы стремитесь подтвердить ваш диплом устроиться на работу, да и вообще, чувствовать себя полноценным членом чилийского (да и южноамериканского – мало ли куда в отпуск занесет) общества, то без испанского языка вам просто не обойтись.

Ну что ж, решение уже принято, оформляются последние документы, чемодан потихоньку заполняется в уголке: самое время приступить к изучению испанского.

Как и с чего начать?

Самым логичным было бы пойти на курсы испанского языка или нанять репетитора. К сожалению, не все живут в больших городах, где такая возможность имеется, да и не во всех городах есть хорошие, вдохновляющие языковые курсы.

Если вы принадлежите как раз к такой категории, то вам следует:

- Купить самоучитель и, хотя бы маленький, словарик. В последнее время таких издается все больше и больше, так что хоть 1 да вам встретися. Не смотря на то, что чилийский испанский отличается от испанского Испании, который как раз и представлен в этих учебниках, все же грамматико-лексический костяк во многом совпадает.

- Особо не зацикливайтесь на произношении. Во-первых, иностранный акцент у вас будет и после престижнейших языковых вузов, во-вторых, добиться произношения, близкого к идеальному, возможно только в языковой среде. Которая у вас будет.

Несколько замечаний по чилийскому произношению (отличия от испанского Испании):
- Z, C (перед E и I) произносятся как наше родное С;
- S тоже лучше произносить как обычное русское С, хотя со временем вы заметите, что чилийцы почти его не произносят;
- Двойное L – как наше Й.

Остальное – как в учебнике.

- Возьмите за правило выучивать 5-10 слов в день, не пропуская ни одного дня. Больше не надо – забудется. Но даже если на время приезда ваш словарный запас будет состоять из пары сотен слов, вам уже будет легче: сначала будете понимать только отдельные слова, но ситуации и контекст вам помогут уловить общий смыл сказанного. Со временем вы начнете ловить себя на том, что все больше и больше понимаете ваших друзей или коллег. А там и сами заговорите. Но будьте готовы к тому, что этот процесс займет полгода-год, а то и больше. Хотя всё в ваших руках!

- Если у вас есть доступ к Интернету (а если вы это читаете, то он у вас есть), старайтесь читать чилийские газеты он-лайн или смотреть телевидение через Интернет.
Газеты:
El Mercurio
La tercera
La cuarta
Каналы:
TVN
Chile Visión
Mega

- Попросите принимающую сторону, если такая имеется, выслать вам чилийскую музыку: желательно, чтобы это была медленная, романтическая музыка и со словами песен на обложке диска. А если ваши чилийские друзья будут с вами время от времени говорить по-испански или писать на этом языке письма - ещё лучше.

- Занимайтесь хотя бы по 15 минут, но каждый день. Для вашего же блага.

И вот вы приехали. Кое-что уже понимаете и радуетесь каждому узнаваемому слово. Но впереди ещё много работы.

По приезду:

- Старайтесь как можно больше смотреть телевизор и слушать радио. А если со словарём по несколько минут в день – ещё лучше. И не волнуйтесь из-за того, что вы ничего не будете понимать в начале: ваше ухо всё же начнёт привыкать к словосочетаниям и интонациям. Ведь именно так учатся говорить маленькие дети.

- Покупайте журналы по интересующей вас тематике. Красивые картинки, цветные тексты психологически делают изучение языка легче.

- Переводите буквально все вывески, которые вы увидите на улице. Если ваш словарик маленький – носите его всегда с собой. Увидите, как повторяющиеся слова и словосочетания входят в ваш словарный запас "без" вашей помощи.

- Если есть возможность, пойдите на курсы испанского языка или занимайтесь с репетитором. Кто это будет: чилиец или русскоговорящий, все равно. Важно, чтобы вы чувствовали себя с ним уверенно и видели свой прогресс после каждого занятия.

- Если даже у вас есть язык-посредник, старайтесь каждый день общаться на испанском языке, с кем бы то ни было. Пусть это будет всего лишь пару слов, н ощущение «разговора» на иностранном языке ни с чем не сравнимо и очень вдохновляет.

- И главное: не стесняйтесь! Чилийцы сделают все возможное, чтобы вас понять, и будут восхищаться вашим желанием выучить их язык.
Смотрите также:
  • Поговорим "по-чилийски"?
    Но я не буду углубляться в лингвистические дебри, просто хочу к перечисленному раньше здесь и здесь добавить несколько замечаний
  • Как объясниться с парикмахером
    Сегодня сходили в парикмахерскую с русской подругой, которая по-испански в целом говорит нормально, но вот по теме стрижки словарный запас ее был абсолютно пуст
  • Испанский язык в Колумбии
    В Колумбии до наших дней сохранились несколько индейских языков, но на них говорят исключительно жители племен удаленных районов

Добавить комментарий:
Имя:
E-mail:
7 причин, по которым
нам доверяют:
  • перевод текстов любых направлений
  • профессионализм
  • оперативность
  • пунктуальность
  • конфиденциальность
  • удобство сервиса
  • разумные цены
Выполнение переводов в соответствии
со стандартами качества

Заполните форму заказа!
Мы его бесплатно оценим
и оперативно свяжемся с вами!


Заполнить
Свяжитесь с нами:

info@perevod-online.com заказ переводов
service@perevod-online.com по общим вопросам




2005-2024, «Perevod-Online.Com»